Curiosamente, en Inglaterra, los importantísimos Premios de la Academia Británica de Artes Fílmicas y Televisivas (BAFTA) tienen una categoría similar, pero es denominada Best Film Not in the English Language (``Mejor Película no en idioma inglés''), que demuestra una sensibilidad indiscutible. Este año Il y a longtemps que je t'aime (I've Loved You So Long), una coproducción entre Francia y Alemania, ganó el Premio BAFTA en esa categoría.
No sería mala idea que la distinguida Academia hollywoodense considere reevaluar este pequeño pero no insignificante detalle lingüístico en una de sus más notables categorías, ya que el público televisivo de la entrega de su trofeo no está limitado a California o a otros estados en este país en los que el inglés es la lengua oficial de acuerdo con sus constituciones y legislaciones estatales.
Se le pudiera sugerir a la AMPAS que en vez de Mejor Película en Lengua Extranjera la categoría podría llamarse sencillamente ''Mejor Película Extranjera'' o ''Mejor Película no en Inglés'', para ser más específicos, y como hemos mencionado, Estados Unidos carece de un idioma nacional oficial.
En conclusión, no debemos descartar las lenguas de native Americans que existieron y que aún existen en California y en otras partes de esta tierra mucho antes del siglo XVII o el lenguaje de señas de los sordos, por ejemplo. Desde una perspectiva global, quizás es hora de dejar en el pasado todo lo que pudiera interpretarse como una suerte de ''etnocentrismo'' que no tiene base en la realidad multicultural y lin-
güística del presente.



























Mi Yahoo