Dos madres hispanas convencidas de las ventajas educar a sus hijos en el bilingüismo, han presentado su libro Bilingual is Better, basándose en la explosión de la población hispana en Estados Unidos y en sus experiencias domésticas. Las autoras y periodistas Roxana Soto y Ana Flores plasman en su trabajo los beneficios de que un niño domine más de un idioma y exaltan la importancia de conservar sus raíces culturales.
Criadas y educadas en este país, Flores, nacida en El Salvador, y Soto, oriunda del Perú, crecieron en ambientes en donde hablar inglés y español siempre fue una ventaja. Su pasión por entender y promover el bilingüismo llevó a estas dos amigas y colegas a crear el blog SpanglishBaby hace cuatro años y, ahora, a plasmar sus experiencias en el papel.
Desde el primer capítulo de Bilingual is Better, las autoras, partiendo de sus vivencias, defienden el concepto de educación bilingüe, aduciendo que esta es ventajosa para el rápido desarrollo de los niños, que ejercita la creatividad y las habilidades cognitivas, y que incluso prepara mejor a los individuos para vivir en un mundo de posibilidades, culturas y diferencias.
El libro es una extensión de nuestro blog, que nació de nuestra necesidad como madres de entender cómo criar a nuestros hijos bilingües, expresa Soto. Con Ana buscamos en línea y en libros, pero solo encontramos conceptos mecánicos, pero casi nada basado en experiencias personales. Esperamos que el libro despeje las dudas que tenemos la mayoría de familias multiculturales.
En su primer capítulo, The New Face of America ( La nueva cara de América), las autoras hacen un recuento histórico de la migración de latinos hacia este país en los últimos años. Según cifras del libro, la población hispana en Estados Unidos alcanzó los 50 millones, de acuerdo con el censo del 2010, y destaca las diferencias que existen entre los mismos latinos, por su diversidad de razas, culturas, tipos de educación y sus propias experiencias como inmigrantes.
Más adelante, Flores escribe el capítulo Common Myths About Raising Bilingual Children, sobre uno de los principales retos de la educación bilingüe: acabar con el mito de que enseñarle a un niño dos idiomas puede confundirlo y atrasar su proceso de aprendizaje.
Según todo lo que hemos leído, este concepto equivocado ha estado rondando por mucho tiempo, y aparentemente se remonta a antiguos problemas de inmigración en Estados Unidos. Los educadores solían decirle a los padres inmigrantes que era mejor hablarle a los hijos únicamente en inglés en casa, afirmando erróneamente que la exposición temprana a dos idiomas podrían poner a los niños en una situación de desventaja ante los demás, se observa en el libro.
Según he podido observar, mi hija Camila nunca experimentó tal confusión o desventaja, comenta Flores. Ella siempre ha sabido a quién hablarle en inglés y a quién hablarle en español, y hace automáticamente el cambio en su cabeza. Por el contrario, saber dos idiomas ha sido una gran ventaja para ella.
El libro abarca otros beneficios del bilingüísmo como una mejor concentración, una rápida comprensión de lectura, además de facilidad para aprender nuevos idiomas, y presenta algunas herramientas para implementarlo efectivamente en casa.•
Bilingual is Better, por Ana L. Flores y Roxana A. Soto, Bilingual Readers 2012.


























Mi Yahoo