Lea el texto completo del poema del cubanoamericano Richard Blanco

 

EFE

A continuación el texto completo del poema "One Today' (Un hoy), leído por el poeta cubanoamericano Richard Blanco durante la juramentación de Barack Obama como presidente de los Estados Unidos.

"Un hoy"

Un sol brilló sobre nosotros hoy, encendió sobre nuestras costas, revelándose sobre las montañas, saludando las caras

de los Grandes Lagos, difundiendo una simple verdad

a lo largo de las Grandes Llanuras, y después corriendo a lo largo de los Rockies.

Una luz, despertando los techos, bajo cada uno, una historia contada por nuestros gestos silenciosos moviéndose detrás de ventanas.

Mi cara, tu cara, millones de caras en los espejos de la mañana, cada uno bostezando a la vida, haciendo crescendo en nuestro día:

autobuses escolares amarillo-lápiz, el ritmo de los semáforos, puestos de frutas: manzanas, limones y naranjas surtidas como arcoíris pidiendo nuestros elogios. Camiones plateados pesados con petróleo o papel-- ladrillos o leche, pululando por carreteras a nuestro lado, en nuestro camino a limpiar mesas, revisar libros de contabilidad, o salvar vidas--

enseñar geometría, o cobrar la comida como lo hizo mi madre por veinte años, para que yo pudiera escribir este poema.

Todos nosotros tan vitales como la única luz a través de la cual nos movemos,

la misma luz en los pizarrones con lecciones para el día:

ecuaciones por resolver, historia por cuestionar, o átomos imaginados, el "Tengo un sueño" que seguimos

soñando, o el imposible vocabulario de tristeza que no explicará los pupitres vacíos de veinte niños marcados ausentes hoy, y para siempre. Muchas oraciones pero una luz respirando color en los vitrales,

vida en las caras de las estatuas de bronce, calor en los escalones de nuestros museos y las bancas en los parques mientras madres ven a niños resbalarse hacia el día.

Un suelo. Nuestro suelo, arraigándonos a cada tallo

de maíz, cada cabeza de trigo sembrada por sudor

y manos, manos recogiendo carbón o figando molinos

en desiertos y cimas de colinas que nos mantienen cálidos, manos cavando zanjas, encauzando pipas y

cables, manos gastadas como las mi padre cortando caña de azúcar para que mi hermano y yo pudiéramos tener libros y zapatos.

El polvo de granjas y desiertos, ciudades y llanuras

mezcladas por un viento --nuestro aliento. Respira. Escúchalo a través del bello estrépito del día de taxis tocando el claxon, autobuses lanzándose por avenidas, la sinfonía de pasos, guitaras y chillidos de trenes subterráneos, el inesperado pájaro de canto en tu tendedero.

Escucha: chirriantes columpios en parques, trenes silbando o susurros cruzando mesas en cafés,

Escucha: las puertas que abrimos el uno para el otro todo el día, diciendo: hello, shalom, buon giorno, howdy, namaste o buenos días en el idioma que mi madre me enseñó---en cada idioma hablado al viento llevando nuestras vidas sin prejuicio, mientras estas palabras libran mis labios.

Un cielo: desde que los Apalaches y Sierras reclamaron

su majestad, y el Mississippi y Colorado forjaron

su camino hacia el mar. Da gracias al trabajo de nuestras manos: tejiendo el acero en los puentes, terminando un reporte más para el jefe a tiempo, cosiendo otra herida o uniforme, la primera pincelada en un retrato, o el último piso del Freedom Tower proyectándose en el cielo que cede ante nuestra resistencia.

Un cielo, hacia el que a veces levantamos la mirada cansada de trabajar: algunos días adivinando el clima de nuestras vidas, algunos días dando gracias por un amor que también te ama, algunas veces alabando a una madre que supo dar, o perdonar a un padre que no supo darte lo que querías.

Vamos camino a casa: a través del brillo de la lluvia o el peso de la nieva, o el rubor ciruela del anochecer, pero siempre--a casa, siempre bajo un mismo cielo, nuestro cielo. Y siempre una luna como tambor silencioso golpeando en cada techo y en cada ventana, de un país --todos nosotros-- viendo las estrellas esperanza-una nueva constelación esperando que la cartografiemos esperando que la nombremos--juntos.

Más de Artes y Letras

  • Los librosmás vendidosen algunos países de las Américas y España

    Bajo la misma estrella, John Green

  • La ‘otra’ Juana de Arco, Giovanna por Anna

    Poco conocida, menos frecuentada, Giovanna d’Arco es una de las más bellas (y disparejas) partituras tempranas del genio de Busseto. La séptima ópera del canon verdiano se destaca entre I Due Foscari, que la precedió, y Alzira, que la siguió, por la inspiración musical que recompensa a la heroína basada en La doncella de Orléans de Schiller con libreto de Temistocle Solera, responsable por los textos de Nabucco e I Lombardi.

  •  

 <span class="cutline_leadin">‘Untitled (Liberty</span> City)’, 2007. grafito, acuarela y gesso en papel. 15 x 7 1/2 pulgadas.

    Adler Guerrier

    Adler Guerrier: el paisaje urbano como termómetro psicosocial

    En 1967, Amiri Baraka, uno de los poetas y activistas negros más radicales de Estados Unidos (quien falleció en enero de este año) fue condenado a tres años de cárcel porque un jurado lo halló sospechoso de ser “participante en la formulación de un complot para encender la chispa de la noche del 13 de julio de 1967”. El cargo, después desestimado, se basaba en un poema de Baraka (Black People!).

El Nuevo Herald

Súmese a la
discusión

el Nuevo Herald tiene el gusto de ofrecerle la oportunidad de compartir información, experiencias y observaciones sobre las noticias que cubrimos. Los comentarios que haga pueden ser publicados tanto en nuestro sitio en línea como en el periódico. Lo invitamos a que participe en un debate abierto sobre los asuntos del día y le pedimos que evite el uso de palabras obscenas, frases de odio, comentarios personales y señalamientos que puedan resultar ofensivos. Gracias por ofrecernos sus opiniones.

el Nuevo Herald utiliza una aplicación de Facebook para su sistema de comentarios. Usted debe ingresar con su cuenta de Facebook para hacer comentarios en nuestro sitio. Si tiene preguntas acerca de cómo hacer comentarios usando su cuenta de Facebook, haga click aqui.

¿Tiene información noticiosa que compartir con nosotros? Haga click aqui para enviarnos su información o inscríbase para participar en la red de Public Insight Network, que le permite convertirse en una fuente de información para el Nuevo Herald y The Miami Herald.

Esconder Comentarios

Esto afectará los comentarios en todas las historias.

Canceler OK

Empleo

Palabras clave(s) Ciudad Estado Categoria